Každá země a každá doba si žádá své. Možná by se dala tato věta říci ještě trochu jinak.
Móda je záležitost
· Etnická – co je považováno za módní a krásné v jedné zemi, může být v druhé odmítáno.
· Generační – to, co nosily naše babičky, bychom na sebe vzali možná na maškarní ples.
Jsou však země, kde se určité módní záležitosti udržují už po staletí.
– Je to tedy ještě otázka módy, nebo už je to jen diktát společnosti?
Například ženy z kmene Padaung.Tento název asi mnoha lidem nic neřekne. A co žirafí ženy?
o Ženy, které mají kolem krku nepředstavitelnou řadu mosazných obručí a připadají si tak krásné.
o Když je dívce mezi čtyřmi a pěti lety, dostane první mosaznou ozdobu.
o Pak jí každý rok přibývají po dvou.
o Nakonec, když se proces v jejích šestnácti zastaví, nosí na svém krku několikakilogramovou zátěž v podobě dvaceti kroužků.
Přeleštit, namazat a znovu nasadit
Říká se, že žena nesmí nikdy obruče sundat, jinak by se jí zlomil vaz.A dokonce lze zaslechnout i názor, že muž odebráním obručí trestá svou nevěrnou ženu. Odsoudí ji tak k smrti. Není to pravda.
· Obruče se dají docela dobře odebrat a znovu nandat.
· Ženy si musejí svou parádu přeleštit a podřený krk natřít hojivou mastí.
Ženy kmene Padaung už uvažovaly o zrušení této tradice a přestávaly dávat svým dcerkám kroužky.
o Tím přestaly být pro turisty zajímavé a ti sem přestali jezdit.
o A vstup do tohoto přírodního skanzenu je (v přepočtu) tři sta korun.
o Což je pro místní velká částka.
Kruhy se na krky malých holčiček opět vrátily. A proč ženy s jejich nošením začaly? Nikdo už neví.
a) Mohla to být ochrana před tygry.
b) Chtěly se podobat svým božským předkům – labuti a drakovi.
c) Byl to prostě znak krásy.
Jestliže byste se na to zeptali přímo místních žen, odpověděly by Vám, že je to proto, že kruhy nosila jejich matka, babička…